بعد الجدل الّذي أثارته بقولها "بعد الثورة، أوقفت كل الحفلات، وفي هذا الوقت كبرت وأجري أصبح أعلى ومتطلباتي أكثر وبصراحة أصبحت ثقيلة على مصر"، أصدرت الفنانة ميريام فارس بياناً توضيحياً إعتذرت فيه من الشعب المصري.
وأبرز ما جاء في البيان الّذي نشرته ميريام فارس عبر حساباتها على مواقع التواصل الإجتماعي "كان جوابي واضحًا، أنه مع مرور الوقت كبرت وتطورت فنياً وأصبحت متطلباتي أكبر وصارت شوي تقيلة على مصر بمعنى كبرت متطلباتي على المتعهدين المصريين الذين كنت أتعامل معهم في بداياتي. أعيد وأكرر قلت (صارت) يعني "أصبحَت" وليس "صِرتُ" يعني "أصبحتُ" والفرق شاسع".
وأوضحت ميريام فارس "أنا لم أتعال على زملائي الفنانين كما حاول البعض تحريف كلامي والاصطياد في الماء العكرة، ولم أتعال على الشعب المصري أنا التي وفي كل مقابلاتي الصحفية أقول وأعيد أنني انطلقت من لبنان ولكن نجوميتي منحتني إياها مصر".
وختمت ميريام فارس "يؤسفني أن لهجتي اللبنانية وردّي المختصر فتح مجالاً لجدال كبير وسوء تفاهم أكبر. أعتذر من الشعب المصري فقد خانني التعبير باللبناني، وكما قلت في المؤتمر الصحفي تحيا مصر أعيد وأكرر: تحيا مصر".
pic.twitter.com/bmwcVJjR2K — Myriam Fares (@myriamfares) June 23, 2019
pic.twitter.com/bmwcVJjR2K